Blog

Jazykové služby: Deniz Yakut a jeho tým
bt_bb_section_bottom_section_coverage_image

Anglická terminologie ve farmacii: Jak se orientovat v jazyce moderní medicíny

Anglická terminologie ve farmacii: V dnešním globalizovaném světě je znalost angličtiny nezbytná v mnoha oblastech, včetně farmacie. Zatímco čeština zůstává hlavním jazykem komunikace ve farmaceutických firmách a nemocnicích v České republice, angličtina je mezinárodním jazykem vědeckého výzkumu, výroby léčiv, regulace a obchodu. Pochopení a správné používání anglické terminologie ve farmacii se stává klíčovým faktorem nejen...

Anglická terminologie ve farmacii: V dnešním globalizovaném světě je znalost angličtiny nezbytná v mnoha oblastech, včetně farmacie. Zatímco čeština zůstává hlavním jazykem komunikace ve farmaceutických firmách a nemocnicích v České republice, angličtina je mezinárodním jazykem vědeckého výzkumu, výroby léčiv, regulace a obchodu. Pochopení a správné používání anglické terminologie ve farmacii se stává klíčovým faktorem nejen pro odborníky, ale i pro ty, kteří studují či pracují v této dynamicky se rozvíjející oblasti.

V tomto článku si podrobně přiblížíme některé z nejdůležitějších anglických výrazů a terminologie používané v farmacii, vysvětlíme jejich význam a uvedeme příklady jejich praktického využití. Tento článek bude užitečný nejen pro studenty farmacie, ale i pro odborníky, kteří chtějí prohloubit své znalosti anglické odborné terminologie.

Význam anglického jazyka ve farmacii

Anglická terminologie ve farmaciiAngličtina hraje v současné době zásadní roli v komunikaci mezi vědci, lékaři, farmaceuty a dalšími profesionály v oblasti zdravotnictví. Přístup k mezinárodní literatuře, vědeckým studiím, klinickým pokynům a novinkám z oblasti farmakologie je téměř výhradně v angličtině. Většina renomovaných vědeckých časopisů a databází, jako jsou PubMed, Cochrane Library nebo Medline, je psána anglicky. Kromě toho regulační orgány, jako jsou FDA (Food and Drug Administration) nebo EMA (European Medicines Agency), rovněž používají angličtinu jako hlavní jazyk pro vydávání směrnic a hodnocení nových léků.

Ve farmacii se angličtina používá i při komunikaci s mezinárodními klienty, při výrobě a distribuci léčiv či při tvorbě technické dokumentace k lékům. Proto je důležité, aby každý odborník v této oblasti měl základní znalosti anglické terminologie a uměl s ní efektivně pracovat.

Základní farmaceutické termíny

  1. Anglická terminologie ve farmaciiActive Ingredient (Léčivá látka)
    Aktivní látka je složka léku, která má přímý účinek na léčbu nemoci. Například ibuprofen je aktivní látka v mnoha volně prodejných lécích proti bolesti. Ve farmaceutické praxi je klíčové rozumět rozdílu mezi aktivními a neaktivními složkami (excipienty), protože každá z nich hraje specifickou roli v účinnosti a bezpečnosti léku.
  2. Dosage Form (Dávková forma)
    Tento termín označuje fyzickou podobu, ve které je léčivý přípravek pacientovi podán. Příklady zahrnují tablety, kapsle, sirupy, injekce a masti. Volba dávkové formy závisí na povaze léčiva, indikacích pro použití a potřebách pacienta.
  3. Pharmacokinetics (Farmakokinetika)
    Farmakokinetika se zabývá tím, jak tělo zachází s léčivem od jeho podání až po jeho vyloučení. Klíčovými parametry farmakokinetiky jsou absorpce, distribuce, metabolismus a exkrece (ADME). Porozumění farmakokinetickým vlastnostem je důležité pro stanovení správné dávky a frekvence podávání léku.
  4. Pharmacodynamics (Farmakodynamika)
    Farmakodynamika se zaměřuje na to, jak léčivo působí na tělo a jakým mechanismem vyvolává svůj terapeutický účinek. Zahrnuje studium receptorů, na které léčiva působí, a odpověď organismu na tyto interakce.
  5. Adverse Drug Reaction (Nežádoucí účinek léčiva)
    Nežádoucí účinky jsou nepředvídané a nežádoucí reakce na léčivo, které mohou ohrozit pacienta. V anglické literatuře se často setkáváme s termíny jako side effects (vedlejší účinky) nebo toxic effects (toxické účinky), které jsou podmnožinou nežádoucích účinků.
  6. Bioavailability (Biologická dostupnost)
    Tento pojem označuje procentuální podíl léčiva, který se dostane do systémového oběhu a je dostupný pro působení v cílové tkáni. Biologická dostupnost je ovlivněna mnoha faktory, včetně formy léčiva, cesty podání a metabolismu v játrech.

Specifická terminologie v klinických studiích

  1. Clinical Trials (Klinické studie)
    Klinické studie jsou procesem, kterým se testují nové léčebné metody, léky nebo zdravotnické prostředky. Tyto studie mají několik fází:

    • Phase I: Testování bezpečnosti na malé skupině zdravých dobrovolníků.
    • Phase II: Testování účinnosti na malém počtu pacientů.
    • Phase III: Testování na velkém vzorku pacientů pro potvrzení účinnosti a sledování vedlejších účinků.
    • Phase IV: Postmarketingové sledování po schválení léčiva na trh.
  2. Double-blind Study (Dvojitě zaslepená studie)
    Tento typ studie je metodou, při které ani pacient, ani výzkumníci nevědí, kdo dostává skutečné léčivo a kdo placebo. Tímto způsobem se minimalizuje subjektivní zkreslení výsledků.
  3. Placebo-controlled Trial (Placebem kontrolovaná studie)
    Při placebem kontrolované studii je jedna skupina pacientů léčena skutečným léčivem, zatímco druhá skupina dostává placebo (neaktivní látku). Výsledky obou skupin jsou následně porovnány.
  4. Informed Consent (Informovaný souhlas)
    V klinických studiích musí každý účastník podepsat informovaný souhlas, který vysvětluje povahu studie, možné přínosy a rizika. Informovaný souhlas je klíčovým etickým prvkem při provádění výzkumu.

Regulační terminologie

  1. Good Manufacturing Practice (GMP) – Správná výrobní praxe
    Tento termín označuje soubor pravidel a směrnic, které musí farmaceutické společnosti dodržovat při výrobě léčiv. GMP je zárukou toho, že léčiva jsou vyráběna v souladu s nejvyššími standardy kvality a bezpečnosti.
  2. Marketing Authorization (Registrační povolení)
    Předtím, než může být nové léčivo uvedeno na trh, musí získat registrační povolení od příslušného regulačního orgánu, jako je EMA v Evropě nebo FDA v USA.
  3. Pharmacovigilance (Farmakovigilance)
    Farmakovigilance je činnost zaměřená na sledování bezpečnosti léčiv po jejich uvedení na trh. Zahrnuje sběr a analýzu informací o nežádoucích účincích a přijímání opatření k minimalizaci rizik pro pacienty.

Význam kontinuálního vzdělávání ve farmacii

Farmaceutický průmysl se neustále mění a vyvíjí, a proto je důležité, aby farmaceuti a další zdravotničtí odborníci pravidelně aktualizovali své znalosti. Anglická terminologie ve farmacii se často rozšiřuje o nové pojmy, zejména s ohledem na pokrok v oblasti biotechnologií, genové terapie a personalizované medicíny. Účast na odborných kurzech, čtení vědecké literatury a sledování aktuálních trendů jsou základními nástroji pro udržení krok s tímto rychle se měnícím oborem.

Závěr

Anglická terminologie ve farmacii je nedílnou součástí moderního zdravotnictví a farmaceutického průmyslu. Bez ohledu na to, zda jste student, odborník nebo někdo, kdo se věnuje práci ve farmacii, porozumění a schopnost efektivně používat angličtinu v této oblasti je klíčová pro úspěch. Doufáme, že vám tento přehled pomůže lépe porozumět základním pojmům a terminologii a že vám poskytne základ, na kterém můžete dále stavět. Anglická terminologie ve farmacii

Neváhejte a zaregistrujte se do našeho kurzu ještě dnes!

Můžete navštívit naše stránky na Facebooku Instagramu pro příspěvky s terminologií související s vaším oborem specializace!

Můžeme přizpůsobit rozvrh podle vás. Kontaktujte nás pro další informace.

Leave a Reply

bt_bb_section_bottom_section_coverage_image