Blog

Jazykové služby: Deniz Yakut a jeho tým
bt_bb_section_bottom_section_coverage_image

Anglická terminologie v právu V oblasti práva se angličtina stala univerzálním jazykem, což je dáno rostoucí globalizací, expanzí mezinárodního obchodu a spoluprací mezi státy. Právníci, studenti práva a profesionálové v oblasti obchodu se stále častěji setkávají s anglickými právními termíny, které je potřeba správně interpretovat a pochopit. Znalost anglické právní terminologie umožňuje efektivnější komunikaci s...

Anglická terminologie v právu

V oblasti práva se angličtina stala univerzálním jazykem, což je dáno rostoucí globalizací, expanzí mezinárodního obchodu a spoluprací mezi státy. Právníci, studenti práva a profesionálové v oblasti obchodu se stále častěji setkávají s anglickými právními termíny, které je potřeba správně interpretovat a pochopit. Znalost anglické právní terminologie umožňuje efektivnější komunikaci s mezinárodními klienty a lepší orientaci v zahraničních právních dokumentech. Tento článek vám představí klíčové pojmy v angličtině, které jsou běžné v právních textech a dokumentech.

1. Contract – smlouva

Contract je právní dohoda mezi dvěma nebo více stranami, která je právně vymahatelná. Smlouvy jsou základem obchodních transakcí a obsahují specifikace práv a povinností stran.

Příklad použití:
„The parties entered into a contract for the provision of services.“
(Strany uzavřely smlouvu o poskytování služeb.)

2. Agreement – dohoda

Anglická terminologie v právuAgreement je širší pojem než smlouva a může zahrnovat jakoukoliv dohodu mezi dvěma stranami, která nemusí být nutně právně vymahatelná, pokud neobsahuje určité náležitosti.

Příklad použití:
„The agreement outlines the terms of collaboration.“
(Dohoda obsahuje podmínky spolupráce.)

3. Liability – odpovědnost

Liability označuje právní odpovědnost nebo závazek osoby nebo organizace. Závazky mohou být finanční (dluhy) nebo právní (odpovědnost za škodu).

Příklad použití:
„The company has liability for damages caused by its products.“
(Společnost nese odpovědnost za škody způsobené jejími produkty.)

4. Tort – občanskoprávní delikt

Tort je jednání, které způsobí škodu jiné osobě a za které lze požadovat náhradu škody. Torty zahrnují například nedbalost, úmyslné poškození nebo neoprávněný zásah do práv.

Příklad použití:
„Negligence is a common type of tort.“
(Nedbalost je běžný typ občanskoprávního deliktu.)

5. Litigation – soudní spor

Litigation je proces řešení právního sporu před soudem. Tento proces zahrnuje podání žaloby, shromáždění důkazů a prezentaci argumentů před soudem.

Příklad použití:
„The company is involved in litigation over intellectual property rights.“
(Společnost je zapojena do soudního sporu o práva duševního vlastnictví.)

6. Plaintiff – žalobce

Plaintiff je osoba nebo strana, která podává žalobu proti jiné straně (označené jako defendant). V občanském právu je žalobce ten, kdo tvrdí, že utrpěl újmu a požaduje náhradu škody.

Příklad použití:
„The plaintiff seeks compensation for damages.“
(Žalobce požaduje náhradu za škody.)

7. Defendant – žalovaný

Defendant je strana, proti které je podána žaloba. Žalovaný je ten, kdo je obviněn z určitého deliktu nebo porušení smlouvy.

Příklad použití:
„The defendant denies the allegations.“
(Žalovaný popírá obvinění.)

8. Jurisdiction – jurisdikce

Jurisdiction označuje pravomoc soudu nebo jiného orgánu řešit právní záležitosti a vydávat rozhodnutí. Různé soudy mají různé jurisdikce, které se mohou lišit podle místa a typu případu.

Příklad použití:
„The court has jurisdiction over this matter.“
(Soud má pravomoc řešit tuto záležitost.)

9. Settlement – vyrovnání

Settlement je dohoda mezi stranami sporu, kdy se dohodnou na vyřešení sporu mimosoudní cestou. Vyrovnání často zahrnuje finanční kompenzaci a je preferovanou alternativou k soudnímu řízení.

Příklad použití:
„The parties reached a settlement to avoid litigation.“
(Strany dosáhly vyrovnání, aby se vyhnuly soudnímu řízení.)

10. Damages – náhrada škody

Damages jsou peněžní kompenzace, které žalovaný musí zaplatit žalobci za způsobenou újmu. Náhrada škody může být kompenzační (pro krytí přímých ztrát) nebo represivní (pro potrestání žalovaného).

Příklad použití:
„The plaintiff was awarded damages for the injury sustained.“
(Žalobci byla přiznána náhrada škody za utrpěné zranění.)

11. Breach of Contract – porušení smlouvy

Anglická terminologie v právuBreach of Contract je situace, kdy jedna ze smluvních stran nesplní své smluvní závazky. Porušení smlouvy může mít za následek právní postihy nebo náhradu škody.

Příklad použití:
„Failure to deliver the goods constitutes a breach of contract.“
(Nedodání zboží představuje porušení smlouvy.)

12. Arbitration – arbitráž

Arbitration je proces řešení sporu mimo soudní systém. Arbitráž je vedena neutrální třetí stranou (arbitrem), která rozhoduje o sporu a její rozhodnutí je závazné.

Příklad použití:
„The dispute will be resolved through arbitration.“
(Spor bude vyřešen prostřednictvím arbitráže.)

13. Confidentiality Agreement – dohoda o mlčenlivosti

Confidentiality Agreement, známá také jako Non-Disclosure Agreement (NDA), je smlouva, kterou se strany zavazují chránit důvěrné informace a nezveřejňovat je třetím stranám.

Příklad použití:
„Both parties signed a confidentiality agreement.“
(Obě strany podepsaly dohodu o mlčenlivosti.)

14. Intellectual Property – duševní vlastnictví

Intellectual Property (IP) zahrnuje ochranu duševních výtvorů, jako jsou vynálezy, umělecká díla nebo obchodní značky. IP práva chrání majitele před neoprávněným užíváním jejich díla nebo vynálezu.

Příklad použití:
„The company holds intellectual property rights on its inventions.“
(Společnost vlastní práva k duševnímu vlastnictví na své vynálezy.)

15. Due Diligence – hloubková kontrola

Due Diligence je proces prověřování informací, dokumentů a skutečností před důležitou obchodní transakcí, jako je například fúze nebo akvizice. Tento proces pomáhá identifikovat rizika a příležitosti.

Příklad použití:
„Due diligence is essential before making an investment.“
(Hloubková kontrola je nezbytná před investicí.)

Závěr

Anglická právní terminologie představuje základ pro efektivní komunikaci v mezinárodním právním prostředí. Pojmy jako smlouva, odpovědnost nebo arbitráž jsou nepostradatelné při porozumění právním textům a vyjednávání s mezinárodními partnery. Znalost anglické právní terminologie vám pomůže orientovat se v právních dokumentech a usnadní vám práci v globálním právním a obchodním prostředí. Anglická terminologie v právu

Neváhejte a zaregistrujte se do našeho kurzu ještě dnes!

Můžete navštívit naše stránky na Facebooku Instagramu pro příspěvky s terminologií související s vaším oborem specializace!

Můžeme přizpůsobit rozvrh podle vás. Kontaktujte nás pro další informace.

Leave a Reply

bt_bb_section_bottom_section_coverage_image